domingo, abril 14

Xavier Martí: “Para mejorar el inglés hay que dejar radicalmente de doblar películas, de la noche a la mañana” | Formación | Economía

Presta atención a los aspectos negativos de un desafío que persisten porque aprender inglés no significa que disfrutarás del progreso posterior. Por tanto, a la hora de comprobar el nivel de inglés en España, no es contradictorio afirmar con una mano que el nivel de inglés pasará años en España (según el EF Inglés Dominio del Inglés (EPV) (2023, no ha habido cambios sustanciales desde el mes de 2015), mientras tanto, con el otro, hay una gala de nivel de dominio del idioma cada vez que el alcalde egresa de secundaria y bachillerato, así como el impacto de los programas. de la educación bilingüe (con todos sus hombres) en las diferentes comunidades autónomas.

Según la última edición de PAI, España ocupa el país 35 de los 113 países y regiones repartidos para todos. Une position qui correspond à une compétence linguistique intermédiaire qui, sans embargo, résulte engañosa, parce que la majorité des nations européennes se trouve du côté de l’Espagne : en Europe, nous nous trouvons au point 25 entre 34 d’un classement qui dirige los Países Bajos. , Singapur, Austria, Dinamarca y Noruega. Portugal, sin más alegrías, estuvo años cómodamente en el Top Ten (octavo puesto en 2023). La pregunta, inevitable, es: ¿por qué tanta diferencia con nuestros vecinos ibéricos?

Las motivaciones son variadas y están, en gran medida, ligadas a nuestras costumbres: desde un sistema educativo que tradicionalmente ha privilegiado la gramática de la práctica oral y auditiva, hasta el predominio del trabajo en medios audiovisuales. “Es mucho más importante de lo que pensamos… La industria laboral española es la mayor potencia del mundo, pero es porque están estandarizadas que las películas de España se emiten en español, un caso único en el mundo. . Cambiando muchas cosas para que un niño vea las películas en español sin ninguna versión. Y si amas el cine en español, quién quiere hacerlo en casa también”, reflexiona Xavier Martí, director de EF Education First en España. La solución, apunta, pasa por Echarle Valentina y, por ejemplo, “no hacer más películas de un día para otro. Así, radicalmente, que la gente se vista en películas, series y dibujos animados en versión original”. En Portugal, las películas se emiten en versión original con subtítulos.

Por otro lado, continúa, «con las condiciones actuales es posible dedicar más tiempo a enviar niños y jóvenes al extranjero, como en tiempos de Zapatero, cuando fueron 10.000 los niños que lo acogieron». Y no es sólo por el impacto que tiene en el progreso de la sociedad, sino porque se centra mucho en el tema, y ​​porque genera un debate y una conciencia absolutamente fundamental para las naciones.

Objetivo, competencia comunicativa

Para Martí, esta organización ha acumulado estos 50 años de presencia en España, parte de las causas que también han trabajado en factores estructurales como el hecho de que ni el inglés (ni la educación en general) es en realidad una prioridad política: “No, hay que modernizar seriamente la educación; «No hay un plan claro para la enseñanza del inglés y, como no planificamos la forma estratégica, queremos también que la forma sistémica sea la de los resultados de los reveses que se produzcan en este sentimiento», afirma.

Otros obstáculos que dificultan alcanzar un mejor nivel de inglés surgen con la posibilidad de practicar el idioma en contextos reales, además de las exigencias de la cultura de la inmediatez en la sociedad actual. «Si este es el caso siempre en el lugar más grande, eso significa que no podrás completar un viaje de 10 meses para aprender un idioma… Por lo tanto, requerirá tiempo y constancia y tendrás que planificar una gran lugar», afirma David Bradshaw, director de Cambridge University Press & Assessment, antes de añadir que «el intento de los padres de actuar en este proceso da como resultado que muchas personas no identifiquen sus metadatos».

Promover la exposición en inglés a los años de estudio y otros factores que pueden contribuir a una mejor competencia, integrando contenidos en inglés en los métodos de enseñanza: “Cada vez son más los chicos que salen de la escuela con un nivel de inglés que nos permita comunicarnos”. fluidez en este idioma, demostrando un nivel B2 y también un C1 antes de ingresar a la universidad», afirmó Bradshaw. También considera a María Perillo, presidenta del Consejo Educativo de la ‘ABA English, para quien la educación política «tiende a poner más énfasis en la comunidad práctica, y debe tener más iniciativas públicas, como campañas de concientización sobre la importancia del inglés para el desarrollo personal y profesional, incluyendo becas para cursos y certificaciones”.

Aunque el nivel de inglés no sólo aumenta los salarios o el comercio de un país, las fuerzas laborales más eficientes tienen la oportunidad de hablar mejor inglés (concluye la mención del estudio de EF), sin olvidar el impacto positivo que la diversidad en la empresa tiene en los negocios. resultados. “Es aún más necesario formar equipos internacionales en cualquier disciplina, absorber conocimientos de otros países y experimentar otros puntos de vista”, opina Perillo.

En cualquier caso, como y como nos recuerda Martí, “su objetivo no se defiende en inglés; tu objetivo es dominante” y, para ello, comunícate con fluidez. No necesariamente en todos los ámbitos, pero también en aquellos que están más relacionados con tu actividad laboral o con tus pasiones y aficiones, porque combinar estas cosas con el aprendizaje del idioma lo hace más efectivo.

¿Que esta pasando hoy?

A la hora de valorar un posible menor nivel de inglés en España, es necesario tener en cuenta otras consideraciones. Si es cierto que el sistema educativo se centra tradicionalmente en componentes gramaticales, también lo es “que ha producido muchos de los avances metodológicos más comunicativos, y el uso de las tecnologías en el campo permite romper el listón del estudio formal, porque los estudiantes más jóvenes tienen más placer trabajando y eso es lo que aumenta su motivación”, sostiene el responsable de ABA English. Además, el acceso al inglés es mucho más sencillo y está más extendido que antes, gracias a la digitalización de la televisión, las oportunidades educativas online (como gimglish, el curso de inglés que te ofrece EL PAÍS) y la llegada de las plataformas de transmisión.

Por otro lado, si las personas que pueden persistir en este tipo de programas son aquellos que, con toda probabilidad, son programas de educación bilingüe implantados en distintas comunidades autónomas, que permiten la exposición de la lengua más importante y, en muchos casos, de la más rica y profunda. . De todas, la Comunidad de Madrid (inaugurada en 2004) es la más moderna, “y sólo ahora se incorporan al mercado laboral los primeros de estos antiguos alumnos, tras la universidad. Puedo ver que en los próximos años veremos un cambio en los niveles de inglés, con cada vez más exalumnos participando en estas iniciativas en diferentes regiones”, aventuró Bradshaw. Un programa que, sin embargo, “es muy bueno como los profesores que lo imparten”, recordó Martí, “que también trajo áreas de enseñanza bilingüe con un mal profesor, y por tanto no es suficiente. Por eso es muy importante que el docente lo apoye, lo forme y lo oriente”.

Las universidades, por su parte, también están tomando medidas para mejorar la internacionalización de sus estudios. Así, gracias al programa Erasmus y otras iniciativas, los estudiantes tienen mejores oportunidades de estudiar en el extranjero durante sus estudios de grado, utilizando en muchos casos el inglés como lengua franca tanto en su ámbito social como académico.

¿Qué está pasando con las empresas? “Creo que muchos de ellos tienen un papel activo en la formación de sus empleados en inglés”, afirma Bradshaw, por lo que “por lo tanto es posible mejorar ciertas cosas en la dirección de la formación: suelen ofrecer oportunidades a los estudiantes en inglés, pero sin ser centrales”. Objetivos necesariamente claros para cada empleado, en función de las necesidades de comunicación que tenga su papel en la organización”. Herramienta de inglés en el lugar de trabajo. Se trata de una herramienta desarrollada por la Universidad de Cambridge para identificar los niveles de idioma que los empleados necesitan en cada momento para realizar su trabajo.

¿Qué es una buena metodología de aprendizaje de inglés?

«Existe un orden natural en la adquisición de las habilidades de un idioma», dice Perillo. “Primero hay que escuchar y comprender; luego hablar; y, una continuación, leer y escribir. Los niños aprenden a aprender e imitar, y también los adultos que quieran vivir una inmersión lingüística en el extranjero. Esto significa que el punto de partida para el aprendizaje es la escuela, no la gramática o la lectura”. Muchas veces, sin embargo, lo hacemos al contrario, y así podemos tener habilidades muy desequilibradas: podemos entender textos escritos, por ejemplo, pero no podemos utilizarlos con fluidez.

Al mismo tiempo, expresa el responsable de Cambridge University Press & Assessment en España: cualquier metodología debe ser central en el uso del lenguaje para comunicarse en situaciones reales, «sin preocuparse, al menos, de un principio, de la perfección con la que es dicho. . Si se consideran los niveles establecidos por el Marco Común Europeo de Referencia (MCER), los niveles más bajos de comunicación siempre serán imperfectos, y los antiguos alumnos que necesiten deshacerse de sus imperfecciones avanzarán en el aprendizaje del idioma.

Consejos para mejorar el inglés en el día a día

Vivir en un ambiente de inmersión en el idioma que quieres aprender es, sin duda, la opción que mejores resultados de aprendizaje da. Sin embargo, para un gran número de antiguos alumnos esta posibilidad es imposible, sino que se da por circunstancias personales, familiares o profesionales. Por ello, Martí, Bradshaw y Perillo, los expertos consultados para este informe, recomiendan una serie de medidas que pueden utilizarse para mejorar el inglés sin renunciar a nuestras obligaciones diarias:

  • Planifica tus objetivos de aprendizaje y progresa cada día.
  • Dedica menos de 20 minutos del periódico a ver una película, leer algo, cantar, charlar con amigos extranjeros o escuchar un podcast o audiolibro en el idioma que deseas aprender.
  • Durante la mayor parte del año, se trata de viajar al extranjero durante al menos una semana o dos, experimentando una inmersión total.
  • Entrenamiento constante: se aprende mejor dedicando una pequeña cantidad de tiempo de fitness frecuente y regular a atracones ocasionales espaciados durante largos periodos de inactividad.
  • Empieza a cuaderno de vocabulario lo bastante pequeño como para llevar contigo, y queando tengas momentos gratuitos meala las palabras incluidas. No hay razón para contar los recuerdos en solitario.
  • Hay mucho aplicaciones que puedo ayudar: ya que Duolingo hasta que a otros les gusto Escribir y mejorar oh Habla y mejora (estaún en beta) de Cambridge.
  • Encuentre un compañero de estudio para compartir mutuamente su progreso y motivaciones.
  • Ingrese lo antes posible para evaluar automáticamente su progreso.
  • Sin obsesiones con la gramática.

ENTRENAMIENTO EL PAÍS en Gorjeo Facebook

Suscríbete al Boletin informativo Formación EL PAÍS

La agenda de Cinco Días

Las ciudades económicas más importantes del momento, con las claves y contexto para entender tu capacidad.

RECIBELO EN TU CORREO